Reciting The Quran With Reasonable Loudness When Praying Individually


Contemporary Fatawa, Fiqh, Quran & Tafseer

Q. “Can one recite the Holy Qur’an with moderate loudness, when one is offering not in congregation (jama’ah) please elaborate the correct position in the context of Shari’ah”. (Muhammad Yousuf Ghani, Karachi)

A. Yes, it is permissible, rather advisable, to recite the surah al fatihah and other verses of the Holy Qur’an with moderate loudness, when one is offering individually, the salah of fajr, maghrib and Isha’ but it is not allowed to recite loudly in the Zuhr and ‘Asr prayers. Loud recitation is also available in the nafl Salah which is offered in the night hours, like tahajjud or Awwabin. As for the nawafil offered in daytime, it is also permissible, though not advisable.

September 3, 2010

On Recitation Of The Holy Quran And It’s Translation


Contemporary Fatawa, Fiqh, Quran & Tafseer

Q. I asked a relative of mine to take to the recitation of the Qur’an, a part of it, everyday. Two weeks later when we met again, he said he had finished half of it. Later, when I found out that he had read a translation of the Qur’an and not the text, he told me that there was no use reading the text without understanding it, so he read the translation. Please guide us to the correct approach in this respect?

September 1, 2010

Translation Of The Holy Quran And Ruling Of It


Contemporary Fatawa, Fiqh, Quran & Tafseer

Q. There are a number of books which contain the full translation of the Holy Qur’an without giving the Qur’anic text in Arabic. Please explain whether reading of such translations has the same reward as the recitation of the Arabic text of the Holy Qur’an is supposed to have. Moreover, can one touch such translation in a state of impurity and if somebody reads the translation of the verse of ‘Sajdah’ is it incumbent upon him to perform the sajdah of tilawat? (Anonymous)

August 26, 2010

NASEEHAT FOR THE HUFFAZ AND STUDENTS OF DEEN


Akhlaq & Spirituality, Beliefs & Practices, Children, Education, Quran & Tafseer

Hadhrat Fudhail Bin Iyaadh (rahmatullah alayh) said: “It does not behove the Haafiz to involve himself in sport and amusement with those who indulge in such futility. He should not  join in the company of people who are involved in carelessness.”

Futility, sport and amusement are anathema for Ilm-e-Wahi (the Knowledge which stems from Divine Revelation). Indulgence in sport and futility in entirety effaces the Noor of Ilm, and severely contaminates the Noor of Imaan. Minus this Noor, the molvi remains a jaahil. Such jahl camouflaged with textual or book knowledge is compound zulmat (intense spiritual darkness) which will become a great humiliating calamity in the Aakhirah.

June 3, 2010

080 He Frowned (Rukuh 01, Ayats 01-42)


Quran & Tafseer, The Noble Quran

بسم الله الرحمن الرحيم

With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.

عَبَسَ وَتَوَلَّى (1)

[80:1] He (the Prophet) frowned and turned his face,

أَنْ جَاءَهُ الأَعْمَى (2)

[80:2] because the blind man came to him!

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى (3)

[80:3] What could tell you (O prophet about the prospects of the blind man?) May be, (if you had attended him properly,) he would have attained purity,

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى (4)

March 1, 2010

081 The Overthrowing (Rukuh 01, Ayats 01-29)


Quran & Tafseer, The Noble Quran

(بسم الله الرحمن الرحيم)

With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ (1)

[81:1] When the sun will be folded up,

وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ (2)

[81:2] and when the stars will swoop down,

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ (3)

[81:3] and when the mountains will be set in motion,

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ (4)

[81:4] and when the ten-months pregnant she-camels will be abandoned,

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ (5)

[81:5] and when the wild beasts will be gathered together,

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ (6)

[81:6] and when the seas will be flared up,

September 10, 2009

082 The Cleaving (Rukuh 01, Ayats 01-19)


Quran & Tafseer, The Noble Quran


(بسم الله الرحمن الرحيم)

With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.

إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ (1)

[82:1] When the sky will be cleft asunder,

وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ (2)

[82:2] and when the stars will disperse,

وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ (3)

[82:3] and when the seas will be burst forth,

وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ (4)

[82:4] and when the graves will be overturned,

September 2, 2009

083 Defrauding (Rukuh 01, Ayats 01-36)


Quran & Tafseer, The Noble Quran

(بسم الله الرحمن الرحيم)

With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.

وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ (1)

[83:1] Woe to the curtailers

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2)

[83:2] who, when they measure something to receive from people, take it in full,

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3)

[83:3] and when they measure or weigh something to give it to them, give less than due.

أَلا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ (4)

[83:4] Do they not think that they have to be raised up

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5)

[83:5] on a Great Day,

August 29, 2009

084 The Sundering (Rukuh 01, Ayats 01-25)


Quran & Tafseer, The Noble Quran

بسم الله الرحمن الرحيم

With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.

إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ (1)

[84:1] When the sky will split apart,

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (2)

[84:2] and will listen to (the command of) its Lord,__ and it ought to,__

وَإِذَا الأَرْضُ مُدَّتْ (3)

[84:3] and when the earth will be stretched (to give room to more people),

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (4)

[84:4] and it will throw up whatever it contains, and will become empty,

April 25, 2009

085 The Mansions of the Stars (Rukuh 01, Ayats 01-22)


Quran & Tafseer, The Noble Quran

بسم الله الرحمن الرحيم

With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ (1)

[85:1] I swear by the sky, the one having stellar formations,

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ (2)

[85:2] and by the Promised Day,

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ (3)

[85:3] and by that which attends, and that which is attended,

قُتِلَ أَصْحَابُ الأُخْدُودِ (4)

[85:4] cursed were the People of the Trench,

April 9, 2009