081 The Overthrowing (Rukuh 01, Ayats 01-29)

Quran & Tafseer, The Noble Quran / Thursday, September 10th, 2009

(بسم الله الرحمن الرحيم)

With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful.

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ (1)

[81:1] When the sun will be folded up,

وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ (2)

[81:2] and when the stars will swoop down,

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ (3)

[81:3] and when the mountains will be set in motion,

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ (4)

[81:4] and when the ten-months pregnant she-camels will be abandoned,

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ (5)

[81:5] and when the wild beasts will be gathered together,

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ (6)

[81:6] and when the seas will be flared up,

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ (7)

[81:7] and when the people will be arranged in categories,

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ (8)

[81:8] and when the girl-child that was buried alive will be asked,

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ (9)

[81:9] for what sin she was killed,

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ (10)

[81:10] and when the scrolls (of deeds) will be unrolled,

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ (11)

[81:11] and when the sky will be stripped off,

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ (12)

[81:12] and when the Hell will be set ablaze,

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ (13)

[81:13] and when the Paradise will be brought close,

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ (14)

[81:14] then everyone will know what he (or she) has put forward.

فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ (15)

[81:15] So, I swear by those (stars) that recede,

الْجَوَارِي الْكُنَّسِ (16)

[81:16] that proceed, that withdraw from the scene,

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ (17)

[81:17] and by the night when it departs,

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ (18)

[81:18] and the morning when it starts breathing,

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (19)

[81:19] it (the Qur‘ān) is surely the word of a noble messenger (Jibra‘īl X),

ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ (20)

[81:20] the one possessing power and a high status with the Lord of the Throne,

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (21)

[81:21] the one obeyed there, trusted.

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ (22)

[81:22] Your companion (Muhammad ) is not a madman,

وَلَقَدْ رَآهُ بِالأُفُقِ الْمُبِينِ (23)

[81:23] and he did see him (Jibra‘īl A.S) on the clear horizon.

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ (24)

[81:24] And he (the Prophet) is not stingy about (the news of) the unseen.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ (25)

[81:25] Nor is it the word of an outcast satan (devil).

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ (26)

[81:26] Then where are you going?

إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ (27)

[81:27] It is nothing else but a message of advice for all the worlds,

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ (28)

[81:28] for the benefit of any one from among you who intends to go straight.

وَمَا تَشَاءُونَ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (29)

[81:29]  And you cannot intend (to do anything) unless it is so willed by Allah, the Lord of all the worlds.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *